La passione per i fumetti giapponesi può essere tale che il lettore talvolta senta il bisogno di cimentarsi in una vera e propria traduzione con tanto di editing grafico, per poter disporre di una versione del manga nella sua lingua. In questa piccola rubrica illustreremo, passo dopo passo, come eseguire questa operazione nel modo più opportuno. Con il termine Scans, o Manga Scanlations, si intendono delle scansioni di fumetti, la maggior parte giapponesi, che vengono successivamente modificati da appassionati in materia al fine di tradurre il testo dalla versione in lingua originale. L’operazione non richiede grandi abilità a livello di editing, ma sono necessarie una buona dose di pazienza e accortezza in modo da non snaturare la grafica del fumetto. Differiscono dalle traduzioni ufficiali in quanto vengono redatte esclusivamente dai cultori dei Manga e la loro diffusione è limitata ad un ristretto bacino d’utenza.
Come controllare i propri contributi online sul sito dell’Inps: consultare il proprio estratto conto contributivo Inps
Oggigiorno è possibile controllare la propria posizione contributiva stando comodamente seduti di fronte al PC, grazie ai servizi web offerti dal portale dell'INPS. In poche...
Read more